WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 507|回復: 0

[英文] 精选国外英语诗歌:我似流云天自游

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-28 08:54:57 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
精选国外英语诗歌:我似流云天自游  I wandered lonely as a cloud
& ~" o8 p% O3 z* @! R' g  我孤独地漫游,像一朵云! [  V+ G* p0 f- h  r( o
  That floats on high over vales and hills,& M; Y3 y' R, ~
  在山丘和谷地上飘荡,3 ?" p1 W0 w& q% X1 s& l
  When all at once I saw a crowd,, f5 ?* ^" f5 b1 c
  忽然间我看见一群" R1 h* |+ H' j7 e! J
  A host, of golden daffodils;
) L2 [2 l. m* Y- P0 {# h  金色的水仙花迎春开放,' w! S& I* y% T4 l  t! h& U
  Beside the lake, beneath the trees,
+ ?# {. @6 d6 O; a* T  在树荫下,在湖水边,
6 A, p! r  c7 U. I  Fluttering and dancing in the breeze.$ |  C7 f7 x+ u$ p
  迎着微风起舞翩翩。
1 W+ H, u% m" z( j' F  Continuous as the stars that shine,
1 A3 j1 W# {2 P5 K7 v2 m  连绵不绝,如繁星灿烂,& \" u4 |% G' b7 O& E- B) I
  And twinkle on the milky way.
3 _0 W3 `' `7 W- l' `1 A  在银河里闪闪发光,
. \5 W. `4 @2 t' ]# r4 L) j  They stretched in never-ending line
3 ~) o. X) Z9 ~4 `% ]! N  它们沿着湖湾的边缘: h0 @: b8 H7 R! w* }: g2 T) L" F. U
  Along the margin of a bay;
9 o: l# {  n& B5 B9 {2 A3 U; H7 O$ m  延伸成无穷无尽的一行;- p- Y/ C9 f" x9 `& G& n% u+ G
  Ten thousand saw I at a glance,
" o' v; q8 L8 n" V  我一眼看见了一万朵,
. Q1 z) n, j+ `; ~6 I$ I% A% P  Tossing their heads in sprightly dance.' J/ h7 B& ]+ ?$ O( e+ D
  在欢舞之中起伏颠簸。" F" g' w/ h8 [! {
  The waves beside them danced; but they6 |7 ~! H9 p# B! r
  粼粼波光也在跳着舞,1 E: u0 |! F8 _/ P& R, _1 {+ b
  Out-did the sparkling waves in glee;" ^) M5 r( m2 ~  s* ^; s, v( N- b
  水仙的欢欣却胜过水波;; l( A0 q6 W6 O1 [
  A poet could not but be gay,
! q" M/ M. Z7 D+ C( p! [: `  与这样快活的伴侣为伍,! B) s& w. \; E& b! h
  In such a jocund company;# [9 x) S# W( F, H8 k, f
  诗人怎能不满心欢乐!
% g8 e% K) ~& Q( P3 j  I gazed--and gazed--but little thought0 H) S9 Z; ~+ Y0 J
  我久久凝望,却想象不到
6 @0 S2 `4 J& L5 L) T  O1 B+ |  What wealth the show to me had brought./ J1 v, r% C7 l5 t9 q. }8 J  K9 Z/ \
  这奇景赋予我多少财宝
* Q  f) Z3 N9 v1 |/ ~6 S, k  For oft, when on my couch I lie5 H) h  n- d7 [
  每当我躺在床上不眠,
8 L3 F; P2 L6 K6 U: O  In vacant or in pensive mood,
% Q) S+ H1 w2 _8 k  或心神空茫,或默默沉思,
2 `# P' X: @2 c0 f: V' Q  They flash upon that inward eye
4 m- |: `' S( X; r6 ^0 {4 d  它们常在心灵中闪现,9 ]' T! J7 Y! w2 v
  Which is the bliss of solitude;  N$ ?% p: z9 R& V4 z
  那是孤独之中的福祉;6 B2 ]0 B1 T" F! d9 F/ N+ F
  And then my heart with pleasure fills,, q+ v+ K( [' [5 H
  于是我的心便涨满幸福,
) d( \6 i2 d3 k( i) q7 A5 g9 t  And dances with the daffodils.7 \" _4 b/ A# v. z8 }( J: C
  和水仙一同翩翩起舞。9 i7 S! E* h; r: S
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表