WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 524|回復: 0

[英文] 外国名家英文诗精选:墓畔挽歌

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-27 20:53:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
外国名家英文诗精选:墓畔挽歌  The curfew tolls the knell of parting day,& z9 n; P/ ]1 V1 a+ ~
  晚钟为告别的白昼敲起了丧钟,
* C, f% K6 p$ w. {" |( k  The lowing herd wind slowly o'er the lea,
3 ^$ M1 e9 U: `3 R) T$ _. V  咩咩羊群在草地上慢慢盘桓,
+ }8 v, B' M& x& J( M- g' c8 Q1 a  The plowman homeward plods his weary way,1 i! i/ z0 J! T4 |3 W
  农夫疲惫地蹒跚在回家途中,. g0 W+ ^( D3 C/ {+ l8 Q2 }6 r) O" _
  And leaves the world to darkness and to me.
% ~: P4 I' x& D# z7 o  把整个世界留给我与黑暗。
+ T$ I, N$ h! o" g( G  Now fades the glimmering landscape on the sight,2 C& U! s+ f4 ^# C2 b
  此刻的大地闪着微光慢慢消退,# v( _* }4 T! x! m
  And all the air a solemn stillness holds,
! ?: `5 [5 V+ z" ^, q$ z  四周弥漫着一片寂静和庄严,
7 G- D) I( D- J# M. B( |  Save where the beetle wheels his droning flight,
3 A# j: `& ]4 F. ~2 C  只听见甲壳虫在空中嗡嗡乱飞,
7 W! l# G, v8 j  And drowsy tinklings lull the distant folds;3 f; H  \. y6 Z5 j# G
  沉沉铃声为远处的羊圈催眠。, [0 R! M$ v7 }4 U
  Save that from yonder ivy-mantled tower,
% E0 m8 t. _$ d6 j7 l. `  只听见那边披着常春藤的塔
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表