WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 548|回復: 0

[英文] 双语诗歌精选:喷泉

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-23 16:33:26 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
双语诗歌精选:喷泉  Into the sunshine,阳光下,
2 S5 B1 K* S( ]: W8 t9 K  Full of the light,充满着光辉,7 E% m. q" ^  ?# N* e
  Leaping and flashing 跳跃着、闪烁着
$ C) U. z- s/ @" u6 ?4 {6 g/ f  From morn till night!从日出到日落!
' s$ `- \" O3 @* `! A6 y8 d0 _4 c  Into the moonlight,月光下,
0 B5 A$ `- z2 x) \  Whiter than snow,比雪更白,
+ p( N9 v) L9 t0 c% r  Waving so flower-like 当风吹拂时,  m9 H6 L+ T1 }4 Q
  When the winds blow!波动有如花!: E% C8 S; z& |6 o0 M  e6 V9 @/ i
  Into the starlight,月光下,
. f% g! E# Q, [' H" ~3 K  Rushing in spray,急溅起泡沫,
! o: R$ ~, _; M7 }  Happy at midnight,午夜里欢乐,/ w* |, z/ f/ @, Z! _, M
  Happy by day.白天里雀跃。
% E( W& D8 u+ ^8 G  Ever in motion,永远跳动着,
2 a4 s, e- R$ q* D& Z( Z  E  Blithesome and cheery,愉快又欢欣,
  s$ e7 O! ]6 b- A$ X; X7 t) K" F  Still climbing heavenward,永远向天高攀,4 ]" n, A, @. x, H1 V( \$ [5 y$ Q3 _
  Never aweary;从不疲惫;
; u2 |1 Q- q5 `  P! o  Glad of all weathers,适应各种天气,
' f/ t( k- j; E3 U+ W  Still seeming best,永远活力充沛,
% M- x8 r; _: i! d  Upward of downward 上上下下
4 U) W3 i( c( L: |/ x  Motion thy rest;是运动也是休息;- n: c$ v; h8 a0 `3 \3 R
  Full of a nature 充满着活力
) U4 I# S0 G& s: N/ G; K& I  Nothing can tame,不受拘束,$ a6 d' @% x7 ]5 ]% y4 n$ o
  Changed every moment 时时有变化,; _  B2 B6 M. C4 K/ m
  Ever the same.永远一样。2 A! \4 T( N7 ]( n" U
  Ceaseless aspiring,不断升高# H4 ~& T. j/ s  |; _+ t% i4 N
  Ceaseless content,不断满足
3 l/ d( _% c) O% }- f* m  Darkness or sunshine 黑暗里,阳光下$ V2 C! V0 W# s; {, ?
  Thy element;都是你活动范围;
/ [8 N; \& ~& Q( `9 i  Glorious fountain!辉煌耀目的喷泉!1 t5 C5 j9 t; d$ z* Q, Q
  Let my heart be 但愿我心如你般
% S; @5 J( @. B$ f. y' m, g  Fresh, changeful, constant,清新,多变,坚定
  o( N! L% L3 k( j0 @7 C# D  Upward like thee!永远向上!
' V/ y' \6 _$ s/ B& C+ J% @% w, k4 T

( e  n: z4 }$ D- j" m2 p0 Z
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表