WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 452|回復: 0

[英文] 哲理诗歌译文精选:树在我的窗前

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-21 11:55:23 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
哲理诗歌译文精选:树在我的窗前  Tree at my window, window tree,( L8 V- x& Z  C
  My sash is lowered when night comes on;  `" X: _- j% x/ u
  But let there never be curtain drawnBetween you and me.  c4 ?; L$ ^+ O' T
  Vague dream-head lifted out of the ground,And thing next most diffuse to cloud,
* _3 ~! j; [# v6 c7 O  Not all your light tongues talking aloudCould be profound.But tree,, ]5 x1 @: H7 P% l4 P0 {2 [
  I have seen you taken and tossed,1 g2 t7 y# j* {3 d+ W- d9 T
  And if you have seen me when I slept,
- r- m2 W% i' _  You have seen me when I was taken and sweptAnd all but lost.
: Y5 V: A. W  {- L% q% V6 r- q  That day she put our heads together,
5 s  P) K& W: g  Fate had her imagination about her,  l* P  z3 ?/ h: p! d- k
  Your head so much concerned with outer,5 D# z5 I/ Z, I, e; b
  Mine with inner, weather.
% z- G! j* j9 W, F9 y  树在我的窗前树在我的窗前,
3 Q8 ~5 N! ]- m; v" w  窗前的树,当夜幕降临我放下窗扉;1 j- K4 a2 H/ \9 |5 C
  但绝没有拉下窗帘在你和我之间。
/ |( A# V9 d  L9 m; _) W. S+ S  含混的梦首举出了地面,4 t0 W- H# H, p5 n" [
  事情差不多都漫散到云端,4 l* q: ]# n8 X; X# n* w& s
  并非你的所有高谈阔论都能将深奥显现。
8 l$ f5 X  U0 U, t5 ]: O6 g3 F  但是树啊,我看见你摇曳不安,& B3 O7 e6 o' C, H$ o" S. ?
  而如果你曾见过我在睡眠,9 [( A1 \" _& k- [, H3 k; o
  那你也看到过我的情感遭受熬煎一切尽失落丢散。
! P' m* U: i- F# |1 \0 c  那天命运发挥了她的想象力,
7 a. V  ]! |  A2 ?0 I/ G7 e# y3 G  把我们的头放在一起,你的头是那样焦虑外面的气候,: P! Z) D  B2 p% H
  我的却与室内冷暖相关。
# f0 L, D4 }# L2 D& c  去说那毁灭的原因冰同样伟大绝伦会满足如此重
! e; b/ }2 O" W# ]
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表