- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
晨读英文诗歌赏析:暮冬之雪 我来到您的身旁
6 m$ Z; L; q. D9 l4 R! |: } 静度这一年中最安闲的时光# ~& e# Q4 j; m- ~( Y' _- E5 J
炉火不用生得很旺) f9 u$ ^- b% m! ]& Q* ?( T
屋里已足够温暖% C7 u8 s w+ ~( W# K7 o
可以无心地睡一会儿0 K" Z2 J; E2 z3 B% ]* h- c
梦着小时候的日子1 z& j: E7 q8 `' ]5 ~! V% x
靠着棕色的木板隔墙
8 ^$ ?7 @0 \( w3 P; J; B 我仿佛又听到了) V! s/ B1 B4 V/ C" f o
那有些忧伤的哼唱& d* u& g1 j! c% f5 i
当年乡下的老屋* ^: M. R2 k- k
也许早已不存在了
' N$ L4 }9 i8 T1 g" @ 石竹花在窗台上慢慢地生长* K; s: ]9 W( e, F% ~# f7 [
暮冬的雪飘落了一个又一个黄昏
6 P8 B4 V, A) @7 W 寂静中能听到它们打在玻璃上的声音/ T. u$ L* _1 M/ G" B, N$ h
透过被飞雪映得发亮的窗子$ e) p1 F/ r2 T
老树的枝桠显得更加黝黑) i( K0 K7 C9 O, W1 h3 a7 I: g
屋檐上融雪垂落的声音
8 `6 i8 o+ D$ C# n. i8 S- V 使我久久不能入睡$ |# W& D% s9 I7 `
像我小时候一样% W9 w+ |5 v9 z! |1 p9 D. ~
母亲依旧那样整日地操劳8 l/ z' u' `' ]/ Q0 ]3 i: \
她从这间房到那间房 最后4 U( Z0 S# n, i( d+ q+ K
掩掩我的被角才去睡了5 N# e1 I/ ^* i$ z7 i/ |
飘飞的雪花渐渐掩住了以往的记忆
3 A0 s, j/ v5 h( A 隐约间我听见- K6 \5 z: b( I+ u
细枝坠落
. T. h8 a! A8 R- ^- _! A 温暖的炉火上
9 v# ~4 i' G5 p, {" T 水壶在发出嘶嘶的声息/ p z0 H! v" M, @- K' y. a
I have come to you
/ q- L+ T& H) C! ^/ c) _ To spend the calmest time of year in peace
" r) w0 b: z/ W The fire need not be very bright: M4 H! j' o) d; v' c1 ~
It is warm enough here
- T/ ^4 U4 A$ O$ |/ k) F- \3 n To sleep awhile unwittingly
% x) e3 c' i: i$ d7 j Dreaming of youth
; w% |: ~5 ], P) T3 o+ H3 l Against the brown wooden partition
9 v. f- h& T" a; [ I can almost hear
# U2 g. f/ K1 [ O; K. N4 m6 | The somewhat distressed humming
8 n! K5 G4 P3 T. T9 _ The old country house
7 n( I& @2 O* i A$ j! g: l6 z3 i May no longer be there
& ?9 v* d5 K8 _& ~, c! W With pinks growing slowly on the windowsill( b1 W, |% O1 K* x
Late winter snows float down twilight by twilight
% N& \ Z/ a4 t To be heard in the solitude against the glass
; I- _* \9 @$ L And through the window illuminated by snowflakes
' Y" L. Y1 @0 n8 u The old tree's crotches seem swarthier- P/ Y9 K: I" I9 \
And the sound of melting snow falling from the eaves5 l! Y G+ a$ q1 C
Keeps me long from sleep1 b+ o: _; w3 X9 h7 \1 f
And in my youth4 K5 L( o2 q7 q+ P- S
I did not sleep till Mother9 `7 y& F4 H* f0 H: k6 k
Having slaved daylong+ ~& l, ?: A9 r' E& e, U; `/ u
From one room to the next' x+ A8 n* {3 h& Q K( I! t
Tucked in my coverlet
% M0 z1 J7 B; \) Q5 Y) S$ u2 U8 B3 b So the snowflakes gradually tuck in memory of the past1 y8 V8 D9 z3 X9 S# H& S8 g1 o- @
And I faintly hear4 V/ P1 Y B: H
Twigs fall5 T, R7 T1 [9 F: [" w# M& m. u8 `
And the kettle singing6 E5 D% T+ _( q0 K2 [. K7 V- Q; r2 W
On the warm fire
: s0 J0 d0 l5 c% @- B8 o# W6 \% ?/ k9 X- x" T& f
|
|