WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 464|回復: 0

[英文] 外国名家经典英文诗:致西丽雅

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-27 20:43:07 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
外国名家经典英文诗:致西丽雅  Drink to me, only with thine eyes,
2 m; s2 n$ D  Y; }7 G( N- [# v  你就只用你的眼睛来给我干杯,- S( {% Q1 @5 }  J1 d3 e
  And I will pledge with mine ;
, y: i$ r) S$ V& f5 a  我就用我的眼睛来相酬;
, F* Y& H/ P) Q8 L: U  Or leave a kiss but in the cup,+ M5 p- ~/ y" h5 `+ n
  或者就留下一个亲吻在杯边上,
9 u; ?+ t  E8 k  And I'll not look for wine.
. W( P  J, j- |1 ^3 k# a  我就不会向杯里找酒。  Y; k. H: ]$ o( K0 d/ u4 N
  The thirst, that from the soul doth rise,
& s6 ~" I$ n% f) o5 D  从灵魂深处张开起来的渴嘴。
6 n2 U6 {( a( F- }+ O' z7 a3 U  Doth ask a drink divine :. @, }. A/ Q& ^& G" `6 d* c
  着实想喝到美妙的一口;3 o+ c+ s- f# a( D9 E2 Y* Q
  But might I of Jove's nectar sup,2 ]/ o- {$ m; m1 X
  可是哪怕由我尝天帝的琼浆,
4 F2 |7 M# J9 T0 p) ^  I would not change for thine.
8 ^/ P" I3 `" l9 N* m$ T  要我换也不甘把你的放手。6 {6 |0 A0 q7 {+ w  B) y$ n
  I sent thee late a rosy wreath,) Y$ `  w  D4 x3 O; p) E- _
  我新近给你送上了一束玫魂花,
5 H0 @7 \' p$ d6 j2 Q  Not so much honoring thee, 10
; f$ C' m# X7 c+ ]3 ]  与其说诚心拿来孝敬你。$ ]( ]4 e, N% O  [- U
  As giving it a hope, that there
( }9 @7 A. m& l- |" R  w" Y8 z$ G' Z  不如说让它们有希望得到熏陶,
) D9 D  w* ]# K$ b% z  It could not wither'd be.' g9 j) |1 e8 h: L% d
  不会得枯搞以至于委地;6 b* M% m9 ~% a3 M& R  Q
  But thou thereon didst only breathe,
1 Z" D0 E  r4 P+ e. }& Q  可是你只在花上呼吸了一下,. h5 o7 i1 j+ z  b" d* r5 L6 g8 G- @7 b
  And sent'st it back to me :
- ^% z9 n& ]; j  B# o$ z: A  g, @  把它们送回到我的手里;5 e. V* x, N) o; z' z; `3 Q7 [
  Since when it grows, and smells, I swear,& }8 V3 k! t+ y/ ?4 b$ J% p
  从此它们就开得叫我闻得到8 h4 F: b: G, K  \6 j2 s
  Not of itself, but thee.1 k* w# ?: q2 K
  不是它们自己而是你。# R4 f9 j+ V' {5 [# @
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表